甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關事項,經雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務之事宜,現特訂立本協(xié)議。具體條款如下:第一條 定義 項目內容:甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務,分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務合作。翻譯:乙方按照甲方交付的原文內容,結合相關專業(yè)詞準確地將原文的內容表達清楚。文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲介質提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質提交,在保證翻譯質量的前提下用計算機移動存儲介質提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應該負責有關的后續(xù)服務。
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1. 翻譯服務范圍:乙方負責甲方xx項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。 2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數計算。 每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準)4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。6.小件翻譯: 不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。7. 筆譯價格(單位:RMB/千字) 中譯英_XX 元 英譯中_XX_元。
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1. 翻譯服務范圍:乙方負責甲方xx項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。 2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數計算。 每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準)4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。6.小件翻譯: 不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。7. 筆譯價格(單位:RMB/千字) 中譯英_XX 元 英譯中_XX_元。8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:RMB/千字) XX元。校正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。9. 翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。10. 付款方式:每月月底根據交稿單的內容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費用,每月 號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行 帳號
九、本合同的解除(一)經甲乙雙方協(xié)商一致,本合同可以解除。由甲方解除本合同的,應按規(guī)定支付經濟補償金。(二)屬下列情形之一的,甲方可以單方解除本合同:1、試用期內證明乙方不符合錄用條件的;2、乙方嚴重違反勞動紀律或甲方規(guī)章制度的;3、嚴重失職、營私舞弊,對甲方利益造成重大損害的;4、乙方被依法追究刑事責任的;5、甲方歇業(yè)、停業(yè)、瀕臨破產處于法定整頓期間或者生產經營狀況發(fā)生嚴重困難的;
聘用合同又不同于一般合同,根據合同法的規(guī)定,合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設立、變更、終止民事權利義務關系的協(xié)議;有關身份關系的協(xié)議,適用其他法律規(guī)定。以下是我為大家精心準備的:兼職聘任合同范本3篇,歡迎參考閱讀!兼職聘任合同范本一甲方:乙方:簽訂日期:年月日兼職聘用勞動合同甲方乙方法定代表人或委托代理人:簽訂日期:201X年X月X日兼職聘任合同范本三聘用單位:受聘人:甲、乙雙方根據國家及政府的有關法律,法規(guī)、規(guī)定,按照自愿、平等、協(xié)商一致的原則,簽訂本合同。第一條合同期限1、甲、乙雙方根據合同法規(guī)定第一次簽合同必須簽1個月以上。2、合同有效期:自201X年10月26日至當份稿件完成既可終止本合同,不得當份稿件未完成時終止本合同。第二條工作任務,工作需要。1、甲方根據工作任務需要及乙方的兼職意向,甲、乙雙方簽訂兼職聘用合同,明確乙方的具體工作及職責。
聘用合同又不同于一般合同,根據合同法的規(guī)定,合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設立、變更、終止民事權利義務關系的協(xié)議;有關身份關系的協(xié)議,適用其他法律規(guī)定。以下是我為大家精心準備的: 兼職聘任合同范本3篇,歡迎參考閱讀!兼職聘任合同范本一甲方:乙方:簽訂日期:年月日兼職聘用勞動合同甲方乙方法定代表人或委托代理人:簽訂日期:201X年X月X日兼職聘任合同范本三聘用單位:受聘人:甲、乙雙方根據國家及政府的有關法律,法規(guī)、規(guī)定,按照自愿、平等、協(xié)商一致的原則,簽訂本合同。第一條合同期限1、甲、乙雙方根據合同法規(guī)定第一次簽合同必須簽1個月以上。2、合同有效期:自201X年10月26日至當份稿件完成既可終止本合同,不得當份稿件未完成時終止本合同。第二條工作任務,工作需要。1、甲方根據工作任務需要及乙方的兼職意向,甲、乙雙方簽訂兼職聘用合同,明確乙方的具體工作及職責。2、甲方可根據乙方的工作能力和表現,可以適當調整乙方的工作任務及工資。3、乙方可自行安排該工作地點不受地區(qū)限制。4、乙方每天最少能完成2個小時以上,或者30天完成10萬字的工作量。若因特殊原因在規(guī)定時間內無法完成任務,請?zhí)崆?天告知公司原因,公司根據個人情況可適當放寬5 10個工作日。
甲方:xxx工程有限公司乙方: 關于甲方委托乙方做“科特迪瓦項目考察陪同翻譯”服務工作的事宜,為明確甲、乙雙方權利與義務,經雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守,內容如下:一、服務內容:甲方所委托的翻譯業(yè)務,包含筆譯、口譯和綜譯,還包括雙方約定同意的其他業(yè)務合作。二、乙方應當保證“陪同翻譯”的服務質量和水平,如對“陪同翻譯”的服務水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判。三、甲方應在乙方提供服務之前,向乙方提出詳細要求,如甲方未能及時提出,則乙方不承擔由此對甲方造成的影響。同時甲方須提前向乙方提供相關資料。四、乙方應嚴格按照“陪同翻譯”的服務標準操作程序和保證相應質量進行服務。五、乙方如遇到非人為因素而導致暫時不能履行翻譯服務,應提前告知甲方,并協(xié)商解決。六、在履行合同過程中,如甲方提出活動需要改動,需提前告知乙方,如造成乙方經濟損失,由甲方負責。七、甲方提供給乙方的翻譯件僅供乙方進行文字翻譯,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術秘密,否則甲方有權追責。
新疆海諾仕企業(yè)管理咨詢有限公司聘用 _______為兼職翻譯,經雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:一. 服務內容、方式和要求:1 內容:乙方按照甲方要求提供相關語種的筆譯服務。二.方式和寫作1 .乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯系,說明原因,以便甲方作出應急安排。如乙方未經甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償的權利。三. 質量評估1 .甲方應在收到乙方譯稿后的三天內完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結算稿費。2. 對于口譯服務,依據顧客的質量反饋評定質量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任。3. 在此次翻譯中,日后如果發(fā)現所翻譯的內容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯。四. 譯費結算1 .價格:按照雙方事先約定的方式和單價結算翻譯費。翻譯基價: 英譯中-120(元/純中文千字)2 .甲方按照公司內部財務制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。五. 保密義務1. 乙方一經聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術秘密,十五年內不得向任何第三方披露以下信息,或將以下信息用于翻譯工作之外的其它用途。保密信息包括: (1). 乙方為甲方翻譯的資料的內容及所屬專業(yè)領域;
雙方經平等協(xié)商,一致達成如下協(xié)議。第1條 定義本合同有關用語的含義如下:甲方:_________乙方:_________用戶:指接受或可能接受服務的任何用戶。信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。第2條 業(yè)務內容及價格甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。翻譯:甲方應向乙方支付勞務費用,由_________翻譯為_________(語種),收費標準為譯后的每千中文字符數(電腦統(tǒng)計,不計空格為準)_________元人民幣;其他語種翻譯另議。支付時間:_____________________第3條 提供譯文(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務。(2)乙方應將譯文于_________交給甲方。(3)乙方按照乙方制定的質量翻譯標準進行翻譯作業(yè),此質量翻譯標準為鑒定譯文品質之唯一標準。(4)乙方有義務在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現的錯誤進行及時免費修改。(5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。
雙方經平等協(xié)商,一致達成如下協(xié)議。第1條 定義本合同有關用語的含義如下:甲方:_________乙方:_________用戶:指接受或可能接受服務的任何用戶。信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。第2條 業(yè)務內容及價格甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。翻譯:甲方應向乙方支付勞務費用,由_________翻譯為_________(語種),收費標準為譯后的每千中文字符數(電腦統(tǒng)計,不計空格為準)_________元人民幣;其他語種翻譯另議。支付時間:_____________________第3條 提供譯文(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務。(2)乙方應將譯文于_________交給甲方。(3)乙方按照乙方制定的質量翻譯標準進行翻譯作業(yè),此質量翻譯標準為鑒定譯文品質之唯一標準。(4)乙方有義務在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現的錯誤進行及時免費修改。(5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。
第1條 定義本合同有關用語的含義如下:甲方:_________乙方:_________用戶:指接受或可能接受服務的任何用戶。信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。第2條 業(yè)務內容及價格甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。翻譯:甲方應向乙方支付勞務費用,由_________翻譯為_________(語種),收費標準為譯后的每千中文字符數(電腦統(tǒng)計,不計空格為準)_________元人民幣;其他語種翻譯另議。支付時間:_____________________第3條 提供譯文(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務。(2)乙方應將譯文于_________交給甲方。(3)乙方按照乙方制定的質量翻譯標準進行翻譯作業(yè),此質量翻譯標準為鑒定譯文品質之唯一標準。(4)乙方有義務在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現的錯誤進行及時免費修改。(5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。第4條 許可使用譯文乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。乙方與甲方協(xié)商后決定是否標注譯文的作者。
甲方:_________乙方:_________雙方經平等協(xié)商,一致達成如下協(xié)議。第1條定義本合同有關用語的含義如下:甲方:_________乙方:_________用戶:指接受或可能接受服務的任何用戶。信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。第2條業(yè)務內容及價格甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。翻譯:甲方應向乙方支付勞務費用,由_________翻譯為_________(語種),收費標準為譯后的每千中文字符數(電腦統(tǒng)計,不計空格為準)_________元人民幣;其他語種翻譯另議。支付時間:_____________________第3條提供譯文(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務。(2)乙方應將譯文于_________交給甲方。(3)乙方按照乙方制定的質量翻譯標準進行翻譯作業(yè),此質量翻譯標準為鑒定譯文品質之唯一標準。
雙方經平等協(xié)商,一致達成如下協(xié)議。第1條定義本合同有關用語的含義如下:甲方:_________乙方:_________用戶:指接受或可能接受服務的任何用戶。信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。第2條業(yè)務內容及價格甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。翻譯:甲方應向乙方支付勞務費用,由_________翻譯為_________(語種),收費標準為譯后的每千中文字符數(電腦統(tǒng)計,不計空格為準)_________元人民幣;其他語種翻譯另議。支付時間:_____________________第3條提供譯文(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務。(2)乙方應將譯文于_________交給甲方。(3)乙方按照乙方制定的質量翻譯標準進行翻譯作業(yè),此質量翻譯標準為鑒定譯文品質之唯一標準。(4)乙方有義務在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現的錯誤進行及時免費修改。(5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。
依照《中華人民共和國合同法》就 項目的文件翻譯,本著自愿、平等、誠實、信用的原則,經友好協(xié)商,簽訂本合同,并達成如下協(xié)議:一、甲方權利與義務1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容?!?、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任,解決辦法見第六條。5、甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。二、乙方權利與義務1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
一、 甲方權利與義務1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容?!?、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任,解決辦法見第六條。5、甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。二、 乙方權利與義務1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
甲方委托乙方就 項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經過平等協(xié)商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達成如下協(xié)議, 并由雙方共同恪守。第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務的內容如下:1. 翻譯服務的類型:筆譯服務;2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:源語種 目標語種 單價:元/千中文字符(不計空格)中文 英語 中文 日語 第二條 翻譯服務要求:1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應達到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風格統(tǒng)一;3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質量,乙方所提供的翻譯服務應滿足《中華人民共和國國家標準GB/T 19682-2005》(翻譯服務譯文質量要求)相關規(guī)定;4. 為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準。
鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權,雙方達成協(xié)議如下: 第一條 甲方授予乙方在保同有效期內,在(國家、地區(qū))以圖書形式用(文字)翻譯 、出版 冊(印數)上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權)。 第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人菱權,甲方 承擔全部責任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。 第三條 為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在 內提供上述作品的 本加工副本。 第四條 乙方根據本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權利,向甲方支付報酬,支付方式為: (一)版稅: (貨幣單位)[譯本定價 %(版稅率) 銷售數(或印數)];(例如文學作品8%,科技作品10%)或 (二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最后定價高出預計定價,乙方應在譯本出版后按%增加向甲方支付的報酬。 乙方在本合同簽訂后 月內,向甲方預付 %版稅,其余版稅開出版后第 月結算期分期支付,或在 月內一次付清。
鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權,雙方達成協(xié)議如下: 第一條 甲方授予乙方在保同有效期內,在(國家、地區(qū))以圖書形式用(文字)翻譯 、出版 冊(印數)上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權)。 第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人菱權,甲方 承擔全部責任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。 第三條 為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在 內提供上述作品的 本加工副本。 第四條 乙方根據本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權利,向甲方支付報酬,支付方式為: (一)版稅: (貨幣單位)[譯本定價 %(版稅率) 銷售數(或印數)];(例如文學作品8%,科技作品10%)或 (二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最后定價高出預計定價,乙方應在譯本出版后按%增加向甲方支付的報酬。 乙方在本合同簽訂后 月內,向甲方預付 %版稅,其余版稅開出版后第 月結算期分期支付,或在 月內一次付清。 第五條 乙方負責安排有資格和有能力的譯者對作品進行準確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應送交甲方,未經甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改 作.
文書名稱 物流合同范本 執(zhí)行部門 監(jiān)督部門 甲方(托運人): 乙方(承運人): 合同編號: 簽訂日期: 本合同以《中華人民共和國合同法》為基礎,在經雙方協(xié)商一致的前提下,本著公正、公平、平等互利的原則,自愿訂立本合同。一、貨物說明本次運輸貨物說明如下。1.貨物名稱: 貨物編號: 規(guī)格: 單位: 單價: 數量: 金額: 。2.貨物名稱: 貨物編號: 規(guī)格: 單位: 單價: 數量: 金額: 。3.貨物名稱: 貨物編號: 規(guī)格: 單位: 單價: 數量: 金額: 。二、包裝要求甲方必須按照國家主管機關規(guī)定的標準進行統(tǒng)一包裝;沒有包裝標準的,應以保證貨物運輸安全的原則進行包裝,否則乙方有權拒絕承運。三、運輸日期合同期限為 年,自 年 月 日起,至 年 月 日。四、運輸地說明1.貨物起運地: 2.貨物到達地: 五、運輸質量及安全要求1.運輸質量要求: 2.安全要求: 六、貨物裝卸責任及方法1.裝卸責任: 2.裝卸方法: 七、收貨人領取貨物說明1.收貨人: 2.驗收辦法: 八、運輸費用說明及結算方式1.費用說明: 2.結算方式: 九、雙方權利和義務(一)甲方權利和義務1. 甲方擁有以下權利。(1)有權要求乙方按照合同規(guī)定將貨物運輸到目的地。(2)貨物托運后,甲方有權根據需要變更到貨地點或收貨人;若甲方取消托運,必須要在貨物未運到目的地之前通知乙方,并應按有關規(guī)定付給乙方所需費用。
雇用(甲方):____________身份證號碼:______________月嫂(乙方):____________身份證號碼:______________由于甲方有雇用母嬰護理員(簡稱月嫂)方面的需求,乙方愿意為甲方提供“月嫂”服務,并承諾為甲方提供專業(yè)、優(yōu)質、安全的“月嫂”服務。為了明確雙方權利和義務,經平等協(xié)商,特訂立如下合同,雙方共同遵守:一、甲乙雙方約定事項1.服務期限:(1) 乙方母嬰護理員到指定服務地點為甲方提供每日24小時母嬰護理服務,時間從______年______月______日起至______年______月______日止。(2)服務時間每月為30天,無休息日。2.服務費用:甲方向乙方支付服務費__ __元(大寫__X仟元整__)。其中:合同簽訂當日,甲方向乙方支付定金_ _元;在正常情況下,服務費按周薪進行支付,即每工作七天由甲方向乙方支付七天服務費,第一周扣除定金_ _元。3.服務內容:(1)產婦:a.負責產婦營養(yǎng)膳食,合理調劑飯菜花樣,注意產婦的飲食營養(yǎng),所需食材由甲方提供;b.指導產婦進行產后乳房按摩及乳房護理,幫產婦掌握母乳喂養(yǎng)的方法及嬰兒喂哺常識;